Literatura

Pascal Rambert charla sobre su obra Clôture de l’amour y su traducción al español

El escritor participó en la charla Café Gua-Ouah

Por Alejandro Barragán

El escritor Pascal RambertEl autor de la obra Clausura del amor, Pascal Rambert, visitó la ciudad de México y charló sobre literatura y la traducción de su obra como parte de la iniciativa Café Gua-Ouah.

Rambert describió su proceso creativo a partir de la selección de los actores para quienes escribe sus personajes; el autor escribe teatro desde hace 35 años y sólo realiza montajes teatrales de sus propias obras.

Se describió a sí mismo como una víctima de la escritura. Declaró descubrir sus historias a partir del título: “Lo demás es una sucesión de palabras y situaciones, los títulos me caen en la cabeza y ahí comienza mi creación”, aseguró.

Al respecto de Clausura del amor, aseguró retomar la tradición teatral de la tragedia griega y sus largos monólogos para contar la historia de dos personajes cuyo intenso amor está llegando a su fin. Por indicaciones del escritor en cada país donde se representa la puesta en escena los actores usan su propio nombre.

“El objeto escrito no me pertenece, el texto es un objeto interpretativo del deseo y un gesto de libertad para quien se apropie de mi texto”, aseguró el escritor.

La iniciativa Cafés Gua-Ouah consiste en charlar con un escritor, francés o mexicano, con el objetivo de abordar alguna de sus obras a partir de algunos fragmentos, tanto de su versión original como de su traducción en la otra lengua. La intención es penetrar en el universo literario de un escritor así como interpretar la manera en la cual la otra lengua restituye esta escritura.

Revista Protocolo

Países que nos están viendo

ALIANZAS